Keine exakte Übersetzung gefunden für كما يزعم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch كما يزعم

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Begründungen für das Parteiverbot wirken zum Teil abstrus: Der Generalstaatsanwalt führt unter anderem an, dass eines der DTP-Führungsmitglieder angeblich einen Brief in kurdischer Sprache an Premierminister Erdogan geschickt habe.
    تبدو بعض الأسباب المذكورة في الطلب المقدّم من أجل حظر الحزب غامضة: من بين الأسباب التي ذكرها المدعي العام أنَّ أحد الأعضاء القياديين في حزب المجتمع الديموقراطي قام كما يُزعم بإرسال خطاب باللغة الكردية إلى رئيس الوزراء رجب طيب أردوغان.
  • Dass der Präventivschlag für Israel von existenzieller Bedeutung war, dafür lieferten aus Sicht der Militärs nicht nur der ägyptische Truppenaufmarsch im Sinai, sondern auch die ägyptischen Kampfflieger den angeblich endgültigen Beweis, die kurz vor dem Krieg über der israelischen Atomanlage im südlichen Dimona kreisten.
    شكِّلت هذه الضربة الوقائية بالنسبة لإسرائيل أهمية وجودية، والدليل القاطع على ذلك كما كان يُزعم لم يكن يتجلَّى من وجهة نظر العسكريِّين فقط في تشكيلات وزحف القوَّات المصرية في سيناء، بل كذلك في الطائرات الحربية المصرية، التي كانت تحوم قبل الحرب بفترة قصيرة فوق المفاعل النووي الإسرائيلي في منطقة ديمونا الجنوبية.
  • Auch Präsidentensohn Gamal, so die Behauptung der Kifaya, verfüge über seine eigenen Wohltätigkeitsorganisationen, die ihn mit Geld versorgten. Dazu gehöre auch die berühmte Organisation Al-Mustaqbal.
    أما جمال مبارك فهو أيضاً يدير بعض الجمعيات الخيرية التي تزوده بالمال، بما في ذلك منظمة المستقبل الشهيرة، كما يزعم التقرير.
  • Zu den Vorlieben der Söhne sollen auch Ausflüge in die Welt des Drogenhandels und des illegalen Exports ägyptischer Kunstschätze – des kulturellen Erbes Ägyptens – gehören. Dabei zählen sie auf die Hilfe von Kultusminister Faruk Husni, der die beiden angeblich decken soll. Jeder, der ihnen dabei im Weg steht, wird fälschlich des Drogenhandels bezichtigt und kann dafür im Gefängnis landen.
    كما يزعم التقرير أن مصالح الابنين تشتمل أيضاً على مغامرات سريعة في مجالات مثل تهريب المخدرات والتصدير الممنوع قانوناً لكنوز تاريخية أثرية ـ التراث الثقافي لمصر ـ وذلك بمشاركة وزير الثقافة المصري فاروق حسني، الذي من المفترض فيه أن يحمي مثل هذه الكنوز. ويزعم التقرير أن كل من يقف في طريقهما فقد يلقي به إلى السجن باتهامات باطلة مثل المتاجرة في المخدرات.
  • Es ging nicht etwa, wie Islamisten behaupteten, um eine religiöse Auseinandersetzung, sondern um die Ressourcen und Einflusssphären. Danach seien die Globalisierung und das unipolare System zum Hauptfaktor der internationalen Spannungen geworden. Dies habe gleichwohl die Beziehungen zwischen muslimischen und nicht-muslimischen Regionen der Welt verschlechtert.
    ولا يتعلق الأمر لدى هؤلاء إذن بمواجهة دينية كما يزعم الإسلاميون، بل بصراع حول الموارد ومواقع النفوذ. بعدها تحول النظام القائم على أحادية الاستقطاب إلى عامل توتر دولي أساسي. إلا أن هذا الأمر قد عمل على تدهور العلاقات بين الجزء الإسلامي من العالم والجزء الآخر غير الإسلامي.
  • Die Araber, so eine häufig geäußerte Meinung, hätten sich auf die Seite der Nazis geschlagen, weil sie gegen die Kolonialisten aus England und Frankreich waren, wie auch gegen die erstarkende zionistische Bewegung.
    لقد انحاز العرب إلى جانب النازييين، كما يزعم رأي يتكرر ذكره غالبا، لأنهم كانوا ضد الاستعماريين البريطانيين والفرنسيين وضد الحركة الصهيونية التي ما فتئت تزداد قوة.
  • Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruniverliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warumnutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zueiner unvergesslichen Hochzeit? Er könnte seine Braut majestätischauf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzendtreffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juweleneinfach hinweißend aussehen.
    وإذا كان بالفعل غارقاً في حبكارلا بروني كما يزعم، ويخططللزواج بها فوراً، فلم لا ينتهز فرصة رحلته القادمة إلى الهند فيجعلمن هذا الزواج حدثاً يتذكره الجميع؟ يستطيع أن يقابل عروسه وهي جالسةفي هيئة ملكية على سرج مزركش يعلو فيلاً مزخرفاً بفن وإتقان، ولسوفتبدو فاتنة وهي تتزين بأفخر الملابس والحلي الهنديةالمبهرجة.
  • Doch wie Burgess selbst geltend machte, hat die Novelleeine fast christliche Botschaft: Was uns zum Menschen macht, istunsere Freiheit zwischen Gut und Böse zu wählen, und es ist für die Gesellschaft genauso schlimm, oder vielleicht sogar noch schlimmer, Individuen zu unterwürfiger Konformität zu zwingen wie der Sadismusvon Psychopathen wie Alex.
    ولكن كما يزعم بيرجيس ذاته فإن روايته القصيرة تكاد تقدمرسالة "مسيحية": فما يجعل منا بشراً هو حريتنا في الاختيار بين الخيروالشر، وإقدام المجتمع على سحق الأفراد ودفعهم إلى شكل من أشكالالتطابق الخَنوع يُعَد تصرفاً وضيعاً شريراً بل وربما كان أسوأ منسادية السيكوباتيين من أمثال أليكس.
  • Und wir haben gesehen, wie der Staatssekretär von Kansas, Kris Kobach, die Möglichkeit untersucht hat, Präsident Barack Obamain Kansas vom Stimmzettel zu entfernen, da er “kein in den USAgeborener Staatsangehöriger” sei.
    كما رأينا كريس كوباتش وزير الشؤون الخارجية لولاية كانساسوهو يستكشف إمكانية استبعاد الرئيس باراك أوباما من الاقتراع في ولايةكانساس، لأن أوباما كما يزعم كوباتش "ليس مواطناً بحكم محلالميلاد".
  • All diese Faktoren üben einen starken Druck auf das soziale Gefüge aus, der sich letztlich, so argumentieren die Skeptiker, inder politischen Arena niederschlagen wird.
    وكل هذه العوامل تفرض ضغوطاً عميقة على النسيج الاجتماعيالذي، كما يزعم المتشككون، سوف يكون له عظيم الأثر في الساحةالسياسية.